Прит 11:22Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ꙗ҆́коже ᲂу҆серѧ́зь златы́й въ но́здрехъ свинїѝ, та́кѡ женѣ̀ ѕлоꙋ́мнѣй лѣ́пота.
В русском синодальном переводе
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὥσπερ ἐνώτιον ἐν ῥινὶ ὑός, οὕτως γυναικὶ κακόφρονι κάλλος.
В английском переводе (WEB)
PRO 11:22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
