Прит 12:11Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Дѣ́лаѧй свою̀ зе́млю и҆спо́лнитсѧ хлѣ́бѡвъ: гонѧ́щїи же сꙋ́єтнаѧ лише́ни ра́зꙋма. И҆́же є҆́сть сла́достенъ въ ві́ннѣмъ пребыва́нїи, во свои́хъ тверды́нехъ ѡ҆ста́витъ безче́стїе.
В русском синодальном переводе
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. [Кто находит удовольствие в трате времени за вином, тот в своем доме оставит бесславие.]
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων. οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν.
В английском переводе (WEB)
PRO 12:11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
