Прит 12:11Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Дѣ́лаѧй свою̀ зе́млю и҆спо́лнитсѧ хлѣ́бѡвъ: гонѧ́щїи же сꙋ́єтнаѧ лише́ни ра́зꙋма. И҆́же є҆́сть сла́достенъ въ ві́ннѣмъ пребыва́нїи, во свои́хъ тверды́нехъ ѡ҆ста́витъ безче́стїе.

В русском синодальном переводе

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. [Кто находит удовольствие в трате времени за вином, тот в своем доме оставит бесславие.]

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὁ ἐργαζόμενος τὴν ἑαυτοῦ γῆν ἐμπλησθήσεται ἄρτων. οἱ δὲ διώκοντες μάταια ἐνδεεῖς φρενῶν.

В английском переводе (WEB)

PRO 12:11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.