Прит 22:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ко словесє́мъ мꙋ́дрыхъ прилага́й твоѐ ѹ҆́хо, и҆ ѹ҆слы́ши моѧ̑ словеса̀: свое́ же се́рдце ѹ҆твердѝ (къ ни̑мъ), да разꙋмѣ́еши, ꙗ҆́кѡ дѡбра̀ сꙋ́ть.

В русском синодальном переводе

потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐὰν ἐμβάλῃς αὐτοὺς εἰς τὴν καρδίαν σου, εὐφρανοῦσίν σε ἅμα ἐπὶ σοῖς χείλεσιν·

В английском переводе (WEB)

PRO 22:18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.