Прит 23:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆́мже бо ѡ҆́бразомъ а҆́ще кто̀ поглоти́тъ власы̀, си́це ꙗ҆́стъ и҆ пїе́тъ: нижѐ къ себѣ̀ да введе́ши є҆го̀ и҆ снѣ́си хлѣ́бъ тво́й съ ни́мъ:

В русском синодальном переводе

потому что, каковы мысли в душе его, таков и он; "ешь и пей", говорит он тебе, а сердце его не с тобою.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὃν τρόπον γὰρ εἴ τις καταπίοι τρίχα, οὕτως ἐσθίει καὶ πίνει. μηδὲ πρὸς σὲ εἰσαγάγῃς αὐτὸν καὶ φάγῃς τὸν ψωμόν σου μετʼ αὐτοῦ·

В английском переводе (WEB)

PRO 23:7 for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.