Прит 25:20Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ꙗ҆́коже ѻ҆́цетъ неполе́зенъ вре́дꙋ и҆ ды́мъ ѻ҆чи́ма, та́кѡ припа́дшаѧ стра́сть въ тѣлесѝ се́рдце ѡ҆скорблѧ́етъ.
В русском синодальном переводе
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὥσπερ ὄξος ἕλκει ἀσύμφορον, οὕτως προσπεσὸν πάθος ἐν σώματι καρδίαν λυπεῖ.
В английском переводе (WEB)
PRO 25:20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
