Прит 25:20Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ꙗ҆́коже ѻ҆́цетъ неполе́зенъ вре́дꙋ и҆ ды́мъ ѻ҆чи́ма, та́кѡ припа́дшаѧ стра́сть въ тѣлесѝ се́рдце ѡ҆скорблѧ́етъ.

В русском синодальном переводе

Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. [Как моль одежде и червь дереву, так печаль вредит сердцу человека.]

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὥσπερ ὄξος ἕλκει ἀσύμφορον, οὕτως προσπεσὸν πάθος ἐν σώματι καρδίαν λυπεῖ.

В английском переводе (WEB)

PRO 25:20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.