Прит 4:12Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
а҆́ще бо хо́диши, не за́пнꙋтсѧ стѡпы̀ твоѧ̑: а҆́ще ли тече́ши, не ѹ҆трꙋди́шисѧ.
В русском синодальном переводе
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐὰν γὰρ πορεύῃ, οὐ συνκλεισθήσεταί σου τὰ διαβήματα· ἐὰν δέ τρέχῃς, οὐ κοπιάσεις.
В английском переводе (WEB)
PRO 4:12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
