Пс 103:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
покрыва́ѧй вода́ми превы́спрєннѧѧ своѧ̑, полага́ѧй ѡ҆́блаки на восхожде́нїе своѐ, ходѧ́й на крилꙋ̑ вѣ́трєню:
В русском синодальном переводе
устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὁ στεγάζων ἐν ὕδασιν τὰ ὑπερῷα αὐτοῦ, ὁ τιθεὶς νέφη τὴν ἐπίβασιν αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐπὶ πτερύγων ἀνέμων·
В английском переводе (WEB)
PSA 104:3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
