Пс 4:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Да́лъ є҆сѝ весе́лїе въ се́рдцы мое́мъ: ѿ плода̀ пшени́цы, вїна̀ и҆ є҆ле́а своегѡ̀ ѹ҆мно́жишасѧ:

В русском синодальном переводе

Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἔδωκας εὐφροσύνην εἰς τὴν καρδίαν μου, ἀπὸ καρποῦ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου αὐτῶν ἐπληθύνθησαν.

В английском переводе (WEB)

PSA 4:7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.