Пс 67:14Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́ще поспитѐ посредѣ̀ предѣ̑лъ, крилѣ̑ голꙋби̑нѣ посре́брєнѣ, и҆ междора̑мїѧ є҆ѧ̀ въ блеща́нїи зла́та:
В русском синодальном переводе
Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐὰν κοιμηθῆτε ἀνὰ μέσον τῶν κλήρων, πτέρυγες περιστερᾶς περιηργυρωμέναι, καὶ τὰ μετάφρενα αὐτῆς ἐν χλωρότητι χρυσίου. διαψαλμα.
В английском переводе (WEB)
PSA 68:13 while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
