От 9:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ и҆мѣ́ѧхꙋ брѡнѧ̀, ꙗ҆́кѡ брѡнѧ̀ желѣ̑зны, и҆ гла́съ кри́лъ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ гла́съ колесни́цъ, є҆гда̀ ко́ни мно́зи текꙋ́тъ на бра́нь:

В русском синодальном переводе

На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее -- как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον·

В английском переводе (WEB)

REV 9:9 They had breastplates like breastplates of iron. The sound of their wings was like the sound of many chariots and horses rushing to war.