Рим 12:20Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́ще ѹ҆̀бо а҆́лчетъ вра́гъ тво́й, ѹ҆хлѣ́би є҆го̀: а҆́ще ли жа́ждетъ, напо́й є҆го̀: сі́е бо творѧ̀, ѹ҆́глїе ѻ҆́гнено собира́еши на главꙋ̀ є҆гѡ̀.
В русском синодальном переводе
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
⸂ἀλλὰ ἐὰν⸃ πεινᾷ ὁ ἐχθρός σου, ψώμιζε αὐτόν· ἐὰν διψᾷ, πότιζε αὐτόν· τοῦτο γὰρ ποιῶν ἄνθρακας πυρὸς σωρεύσεις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
В английском переводе (WEB)
ROM 12:20 Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
