Рим 14:23Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆ сомнѧ́ѧйсѧ, а҆́ще ꙗ҆́стъ, ѡ҆сꙋжда́етсѧ, занѐ не ѿ вѣ́ры: всѧ́ко же, є҆́же не ѿ вѣ́ры, грѣ́хъ є҆́сть.
В русском синодальном переводе
А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.
В современном русском переводе РБО
А если он сомневается, можно ли ему что-то есть, но все же ест, он уже осужден, потому что поступает не по вере. А все, что делается не по вере, есть грех.†
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
ὁ δὲ διακρινόμενος ἐὰν φάγῃ κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ⸀ἐστίν.
В английском переводе (WEB)
ROM 14:23 But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin.
