Рим 15:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Глаго́лю же хрⷭ҇та̀ і҆и҃са слꙋжи́телѧ бы́вша ѡ҆брѣ́занїѧ по и҆́стинѣ бж҃їей, во є҆́же ѹ҆тверди́ти ѡ҆бѣтова̑нїѧ ѻ҆тцє́въ.

В русском синодальном переводе

Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных -- ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

λέγω ⸀γὰρ ⸀Χριστὸν διάκονον ⸀γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,

В английском переводе (WEB)

ROM 15:8 Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,