Рим 2:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Помышлѧ́еши ли же сїѐ, ѽ, человѣ́че, сꙋдѧ́й такова́ѧ творѧ́щымъ и҆ творѧ̀ са́мъ та̑ѧжде, ꙗ҆́кѡ ты̀ и҆збѣжи́ши ли сꙋда̀ бж҃їѧ,
В русском синодальном переводе
Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия, осуждая делающих такие _дела_ и (сам) делая то же?
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
λογίζῃ δὲ τοῦτο, ὦ ἄνθρωπε ὁ κρίνων τοὺς τὰ τοιαῦτα πράσσοντας καὶ ποιῶν αὐτά, ὅτι σὺ ἐκφεύξῃ τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ;
В английском переводе (WEB)
ROM 2:3 Do you think this, O man who judges those who practice such things, and do the same, that you will escape the judgment of God?
