Рим 5:16Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ не ꙗ҆́коже є҆ди́нѣмъ согрѣ́шшимъ, дарова́нїе. грѣ́хъ бо и҆з̾ є҆ди́нагѡ во ѡ҆сꙋжде́нїе: да́ръ же ѿ мно́гихъ прегрѣше́нїи во ѡ҆правда́нїе.
В русском синодальном переводе
И дар не как _суд_ за одного согрешившего; ибо суд за одно _преступление_ -- к осуждению; а дар благодати -- к оправданию от многих преступлений.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
καὶ οὐχ ὡς διʼ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα.
В английском переводе (WEB)
ROM 5:16 The gift is not as through one who sinned; for the judgment came by one to condemnation, but the free gift followed many trespasses to justification.
