Рим 5:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́коже є҆ди́нагѡ прегрѣше́нїемъ во всѧ̑ человѣ́ки вни́де ѡ҆сꙋжде́нїе, та́кожде и҆ є҆ди́нагѡ ѡ҆правда́нїемъ во всѧ̑ человѣ́ки вни́де ѡ҆правда́нїе жи́зни.

В русском синодальном переводе

Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

Ἄρα οὖν ὡς διʼ ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ διʼ ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς·

В английском переводе (WEB)

ROM 5:18 So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life.