Руфь 2:22Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ ноеммі́нь къ рꙋ́ѳѣ снохѣ̀ свое́й: бла́го, дщѝ, ꙗ҆́кѡ ходи́ла є҆сѝ со ѻ҆трокови́цами є҆гѡ̀, и҆ не сопроти́вѧтсѧ тебѣ̀ на и҆́нѣй ни́вѣ.

В русском синодальном переводе

И сказала Ноеминь снохе своей Руфи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить со служанками его, и не будут оскорблять тебя на другом поле.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν πρὸς ῾Ροὺθ τὴν νύμφην αὐτῆς ᾿Αγαθόν, θυγάτηρ, ὅτι ἑ μετά τῶν κορασίων αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἀπαντήσονταί σοι ἐν ἀγρῷ ἑτέρῳ.

В английском переводе (WEB)

RUT 2:22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, “It is good, my daughter, that you go out with his maidens, and that they not harm you in any other field.”