Руфь 2:23Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ приста̀ рꙋ́ѳь ко ѻ҆трокови́цамъ воо́зѡвымъ собира́ти (кла́сы), до́ндеже сконча́сѧ жа́тва ꙗ҆чме́нѧ и҆ пшени́цы: и҆ сѣ́де со свекро́вїю свое́ю.

В русском синодальном переводе

Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ προσεκολλήθη ῾Ροὺθ τοῖς κορασίοις βοὸς συλλέγειν ἕως οὗ συνετέλεσεν τὸν θερισμὸν τῶν κριθῶν καὶ τῶν πυρῶν. * κοὶ ἐκάθισεν μετὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς.

В английском переводе (WEB)

RUT 2:23 So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.