Руфь 4:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ воо́зъ прїи́де ко вратѡ́мъ и҆ сѣ́де та́мѡ: и҆ сѐ, ᲂу҆́жикъ мимоидѧ́ше, ѡ҆ не́мже глаго́ла воо́зъ. И҆ речѐ є҆мꙋ̀ воо́зъ: ᲂу҆клони́всѧ сѧ́ди здѣ̀. Ѻ҆́нъ же ᲂу҆клони́сѧ и҆ сѣ́де.

В русском синодальном переводе

Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему [Вооз]: зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ Βόος ἀνέβη ἐπὶ τὴν πύλην καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ ὁ ἀγχιστευτὴς παρεπορεύετο ὅν εἶπεν Βόος. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Βόος ᾿Εκκλίνας κάθισον ὧδε, κρύφιε· κοὶ ἐξέκλινεν καὶ ἐκάθισεν.

В английском переводе (WEB)

RUT 4:1 Now Boaz went up to the gate and sat down there. Behold, the near kinsman of whom Boaz spoke came by. Boaz said to him, “Come over here, friend, and sit down!” He came over, and sat down.