Прем 12:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Но и҆ си́хъ ꙗ҆́кѡ человѣ́кѡвъ пощади́лъ є҆сѝ, посла́лъ же є҆сѝ предтекꙋ́щыѧ во́инства твоегѡ̀ ѻ҆́сы, ꙗ҆́кѡ да тѣ́хъ пома́лꙋ и҆стребѧ́тъ.
В русском синодальном переводе
Но и их, как людей, Ты щадил, послав предтечами воинства Твоего шершней, дабы они мало-помалу истребляли их.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἀλλὰ καὶ τούτων ὡς ἀνθρώπων ἐφείσω, ἀπέστειλάς τε προδρόμους τοῦ στρατοπέδου σου σφῆκας, ἵνα αὐτοὺς κατὰ βραχὺ ἐξολεθρεύσωσιν·
В английском переводе (WEB)
WIS 12:8 Nevertheless you even spared these as men, and you sent hornets as forerunners of your army, to cause them to perish little by little.
