Прем 18:12Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
є҆динодꙋ́шнѡ же всѝ во є҆ди́нѣмъ и҆́мени сме́ртнѣмъ ме́ртвыхъ и҆мѣ́ѧхꙋ безчи́сленныхъ: ниже́ бо ко погребе́нїю живі́и бѧ́хꙋ дово́лни, поне́же во є҆ди́нѣмъ мгнове́нїи честнѣ́йшїй ро́дъ и҆́хъ и҆стребле́нъ бы́сть.
В русском синодальном переводе
все вообще имели бесчисленных мертвецов, умерших одинаковою смертью; и живых недоставало для погребения, так как в одно мгновение погублено было все драгоценнейшее их поколение.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
οὐθὲν γάρ ἐστιν φόβος εἰ μὴ προδοσία τῶν ἀπὸ λογισμοῦ βοηθημάτων·
В английском переводе (WEB)
WIS 18:12 Yes, they all together, under one form of death, had corpses without number. For the living were not sufficient even to bury them, Since at a single stroke, their most cherished offspring was consumed.
