Песн 4:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Всѧ̀ добра̀ є҆сѝ, бли́жнѧѧ моѧ̀, и҆ поро́ка нѣ́сть въ тебѣ̀.

В русском синодальном переводе

Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὅλη καλὴ εἶ πλησίον μου, καὶ μῶμος οὐκ ἔστιν ἐν σοί. δεῦρο ἀπὸ Λιβάνου, νύμφη, δεῦρο ἀπὸ Λιβάνου· ἐλεύσῃ καὶ διελεύσῃ ἀπὸ ἀρχῆς πίστεως. ἀπὸ κεφαλῆς Σανεὶρ καὶ Ἑρμών, ἀπὸ μανδρῶν λεόντων, ἀπὸ ὀρέων παρδάλεων.

В английском переводе (WEB)

SOL 4:7 You are all beautiful, my love. There is no spot in you.