Песн 7:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Что̀ ᲂу҆ви́дите ᲂу҆ сꙋламі́тїны; приходѧ́щаѧ ꙗ҆́кѡ ли́ки полкѡ́въ, что̀ ᲂу҆краси́шасѧ стѡпы̀ твоѧ̑ во ѡ҆бꙋ́тїихъ твои́хъ, дщѝ нада́влѧ; чи́ны бедрꙋ̑ твоє́ю подо́бни ᲂу҆серѧ́зємъ, дѣ́лꙋ рꙋ́къ хꙋдо́жника:

В русском синодальном переводе

"Оглянись, оглянись, Суламита! оглянись, оглянись, - и мы посмотрим на тебя". Что вам смотреть на Суламиту, как на хоровод Манаимский?

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Τί δψεοθε ἐν τῆ Σουμανείτιδις ἡ ἐρχομένη ὡς χοροὶ τῶν παρεμβολῶν. (2) Ὡραιώθησαν διαβήματά σου ἐν ὑποδήμασιν, θύγατερ Ναδάβ. ὀυθμοὶ μηρῶν σου ὃμοιοι ὁρμίσκοις. ἔργον τεχνίτου.

В английском переводе (WEB)

SOL 7:1 How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.