Песн 8:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́зъ стѣна̀, и҆ сосцы̀ моѝ ꙗ҆́кѡ столпѝ: а҆́зъ бѣ́хъ во ѻ҆́чїю и҆́хъ а҆́ки ѡ҆брѣта́ющаѧ ми́ръ.
В русском синодальном переводе
Я - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ἐγὼ τεῖχος, καὶ μαστοί μου πύργοι· ἐγὼ ἤμην ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν ὡς εὑρίσκουσα εἰρήνην.
В английском переводе (WEB)
SOL 8:10 I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.
