Тит 3:2Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
ни є҆ди́наго хꙋ́лити, не сварли̑вымъ бы́ти, но ти̑химъ, всѧ́кꙋ ꙗ҆влѧ́ющымъ кро́тость ко всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ.
В русском синодальном переводе
никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.
В английском переводе (WEB)
TIT 3:2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
