Тов 4:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ призва́въ є҆го̀ речѐ: ча́до, а҆́ще ѹ҆мрꙋ̀, погреби́ мѧ, и҆ да не презира́еши ма́тере твоеѧ̀: чтѝ ю҆̀ всѧ̑ дни̑ живота̀ твоегѡ̀ и҆ творѝ є҆́же ѹ҆го́дно є҆́й, и҆ да не ѡ҆печалѧ́еши є҆ѧ̀:
В русском синодальном переводе
И, призвав его, сказал: сын мой! когда я умру, похорони меня и не покидай матери своей; почитай ее во все дни жизни твоей, делай угодное ей и не причиняй ей огорчения.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ καλέσας αὐτὸν εἶπεν Παιδίον, (3)ἐὰν ἀποθάνω θάψον με, καὶ μὴ ὑπερίδῃς τὴν μητέρα σου· τίμα αὐτὴν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου, καὶ ποίει τὸ ἀρεστὸν αὐτῇ καὶ μὴ λυπήσῃς αὐτήν.
В английском переводе (WEB)
TOB 4:3 And he called him, and said, “My child, if I die, bury me. Don’t despise your mother. Honor her all the days of your life, and do that which is pleasing to her, and don’t grieve her.
