Тов 5:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ дадѐ є҆мꙋ̀ рꙋкописа́нїе и҆ речѐ є҆мꙋ̀: и҆щѝ себѣ̀ человѣ́ка, и҆́же по́йдетъ съ тобо́ю, и҆ да́мъ є҆мꙋ̀ мздꙋ̀, до́ндеже жи́въ є҆́смь, и҆ ше́дъ возмѝ сребро̀.

В русском синодальном переводе

Тогда _отец_ дал ему расписку и сказал: найди себе человека, который сопутствовал бы тебе; я дам ему плату, пока еще жив, и ступайте за серебром.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὸ χειρόγραφον, καὶ εἶπεν αὐτῷ (⁴)Zήτησον σεαυτῷ ἄνθρωπον ὃς συμπορεύσεταί σοι, καὶ δώσω αὐτῷ μισθὸν ἕως ζῶ, καὶ λάβε πορευθεὶς τὸ ἀργύριον.

В английском переводе (WEB)

TOB 5:3 He gave him the handwriting, and said to him, “Seek a man who will go with you, and I will give him wages, while I still live; and go and receive the money.”