Тов 5:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ вше́дъ речѐ ѻ҆тцꙋ̀: сѐ, ѡ҆брѣто́хъ, и҆́же по́йдетъ со мно́ю. Се́й же речѐ: пригласѝ є҆го̀ ко мнѣ̀, да ѹ҆вѣ́мъ, ко́егѡ пле́мене є҆́сть, и҆ а҆́ще вѣ́ренъ є҆́сть, є҆́же и҆тѝ съ тобо́ю.

В русском синодальном переводе

Он, придя, сказал отцу: вот я нашел себе спутника. _Отец_ сказал: пригласи его ко мне; я узнаю, из какого он колена и надежный ли спутник тебе.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ εἰσελθὼν εἶπεν τῷ πατρί Ἰδοὺ εὕρηκα ὃς συνπορεύσεταί μοι. ὁ δὲ εἶπεν Φώνησον αὐτὸν πρὸς μέ, ἵνα ἐπιγνῶ ποίας φυλῆς ἐστιν, καὶ εἰ πιστὸς τοῦ πορευθῆναι μετὰ σοῦ.

В английском переводе (WEB)

TOB 5:9 So he called him, and he came in, and they saluted one another.