Тов 8:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ нн҃ѣ, гдⷭ҇и, не блꙋдодѣѧ́нїѧ ра́ди а҆́зъ пое́млю сестрꙋ̀ мою̀ сїю̀, но по и҆́стинѣ: повелѝ поми́лованꙋ мѝ бы́ти и҆ съ не́ю состарѣ́тисѧ.

В русском синодальном переводе

И ныне, Господи, я беру сию сестру мою не для удовлетворения похоти, но поистине _как жену_: благоволи же помиловать меня и дай мне состариться с нею!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ νῦν, Κύριε, οὐ διὰ πορνείαν ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφὴν μου ταύτην, ἀλλ᾿ ἐπ᾿ ἀληθείας· ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ αὐτῇ συνκαταγηρᾶσαι.

В английском переводе (WEB)

TOB 8:7 And now, O Lord, I take not this my sister for lust, but in truth. Command that I may find mercy and grow old with her.”