рꙋга́тисѧ

рꙋга́тисѧ [ругатися]

od Насмехаться

Сдрꙋга́тисѧ (рꙋга́юсѧ) 1. издеваться, насмехаться, ἐμπαίζω, μυκτηρίζω, καταγελάω: рꙋга́етсѧ гра́жданѡмъ лише́нный ра́зꙋма издевается безумный над жителями города (Притя 11,12); и҆ покло́ншесѧ на колѣ́нꙋ пред̾ ни́мъ, рꙋга́хꙋсѧ є҆мꙋ̀ и опускаясь перед Ним на колени, издевались над Ним (Мф 27,29); ѻ҆́нъ же речѐ: не пла́читесѧ: не ѹ҆́мре(бо), но спи́тъ. и҆ рꙋга́хꙋсѧ є҆мꙋ̀ и Он сказал: не плачьте, (ибо) не умерла она, а спит. И смеялись над Ним (Лк 8,52–53); да не, когда̀ положи́тъ ѡ҆снова́нїе, и҆ не возмо́жетъ соверши́ти, всѝ ви́дѧщїи начнꙋ́тъ рꙋга́тисѧ є҆мꙋ̀ чтобы, когда он заложит основание и не сможет достроить, все видящие не стали смеяться над ним (Лк 14,29); см. порꙋга́тисѧ; 2. играть, ἐμπαίζω: ѕмі́й се́й, є҆го́же созда́лъ є҆сѝ рꙋга́тисѧ є҆мꙋ̀ (там) этот змей (левиафан), которого Ты создал, чтобы играть с ним (Пс 103,26).

Св язвительно насмехаться, поносить бранными словами (Мф. 9, 24; 27, 29; Мк. 5, 40; 7, 2). В Пс. 103, 26 употреблено в смысле играть.

Дч* сущ. насмехаться; играть. гл҃а и҆̀мъ: ѿиди́те, не ѹ҆́мре бо дѣви́ца, но спи́тъ. И҆ рꙋга́хꙋсѧ є҆мꙋ̀. (Матф. 9, 24). ѕмі́й (т. е. кит) се́й, є҆го́же созда́лъ є҆сѝ рꙋга́тисѧ є҆мꙋ̀ (Пс. 103, 26).

САР-1 ‹Руга́юсь›, ‹ся›, ешься, га́ться. гл. возвр.
1)‹Надъ кѣмъ›, ‹кому›.
Язвительно насмѣхаюся надъ кѣмъ.
‹Иніи же ругающеся глаголаху›. Дѣян. II. 13.
‹Сребролюбцы суще; ругахуся ему›. Лук. XVI. 14.
‹Онъ человѣкъ дерзкой, надъ всякимъ ругается›.
2)Въ видѣ гл. возвр. Много бранюся, бранными словами изъявляю гнѣвъ, злобу, негодованіе.
‹Привыкъ ругаться›.
→САР-1 т.5, с.194

чс 11 ВЗ=1 ЕВ=1 ЕВБ=1 Час=1 СлП=1 Проч=2

gr руга́тися: V,ipf,intr,med; inf