і҆арі́мъ

і҆арі́мъ [иарим]

Св ‹і҆ари́мъ› — лес, дубрава. Обретохом я (его, т.е. Ковчег Завета) в полях дубравы (Пс. 131, 6), по р.п.Б. — нашли его на полях Иарима. Иаримом назван здесь Кириаф Иарим, город на границе колен Иудина и Вениаминова. Здесь поставлен был Ковчег Завета по возвращении от филистимлян и через 20 лет пребывания его там перенесен был оттуда в Иерусалим.

Дч* ‹і҆аримъ› по рус. перев. Библи, а во псалтири „поле дубравы"": потому что слово „Иарим"" значит лес, дубрава (Пс. 131, 6).

Ник ‘Гарум’ (возвышенный; 1 Пар 4:8) — имя, встречающееся в родословии потомков Иуды.

Ник ‘Иарев’ слово встречается только в Ос 5:13, 10:6. Значение оного точно не определено. Сим именем у пророка Осии символически называется царь ассирийский.

Ник [гра́дъ і҆арі́мъ] ‘Иеарим’ (гора лесов; Нав 15:10) — гора на з. от Иерусалима, на с.-з. колена Иудина. Она называется иначе Кесалон, от бывшего города Кесалона, ныне Кесла, окрестности которого действительно покрыты и в настоящее время лесами.

Ник [і҆арі́мъ, карїаѳїарі́мъ] ‘Кириаф-Ваал’ (или ‘Кириаф-Иарим’) (гор. Ваала, иначе город лесов, лесной город; Нав 15:9, Суд 18:12, 1 Цар 6:21 и др.) — город, находившийся на границе колена Иудина и Вениаминова, и потому он упоминается в указанных цитатах, как город того и другого колена, хотя в Суд 18:12, и в 2 Цар 6:2 он и называется гор. Иудиным. В этом городе родился современник пр. Иеремии, пр. Урия, сын Шемаии (Иер 26:20), и здесь долгое время, именно в продолжение 20 лет, оставался ковчег Завета (1 Цар 7:1-2, 2 Цар 6:2). […]

чс 5 ВЗ=5

gr іарі́мъ: S,m,anim,persn; sg,nom

См| і҆ари́мъ

gr іарі́мъ_2: S,m,anim,persn; :

См| і҆ари́мъ

gr іарі́мъ_3: S,m,inan,topn; :

См| і҆ари́мъ