ѡ҆ставлѧ́ти
ѡ҆ставлѧ́ти [оставляти]
od отпускать, прощать, 2. передать, послать, 3. покинуть, 4. разрешить, позволить
od ‹О҆ставлѧ́ю› отпускаю, освобождаю, отменяю
Сд ‹ѡ҆ставлѧ́ти (ѡ҆ставлѧ́ю), ѡ҆ста́вити (ѡ҆ста́влю)› 1. отпускать, прощать, ἀφίημι: и҆ ѡ҆ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ, ꙗ҆́кѡже и҆ мы̀ ѡ҆ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ и прости нам наши долги, как и мы прощаем нашим должникам (Мф 6,12□); 2. передать, послать, ἀφίημι: ми́ръ ѡ҆ставлѧ́ю ва́мъ, ми́ръ мо́й даю̀ ва́мъ мир оставляю вам, Мой мир даю вам (Ин 14,27□); 3. покинуть, (έγ-)καταλείπω: сегѡ̀ ра́ди ѡ҆ста́витъ человѣ́къ ѻ҆тца̀ своего̀ и҆ ма́терь и потому пускай покинет человек отца своего и мать свою (Мф 19,5□); ѡ҆ста́вихъ тѧ̀, не ѡ҆ста́ви менѐ я покинул Тебя, не покидай меня (Кан К пок млв); 4. разрешить, позволить, дать сделать что-л., ἀφίημι, ἐάω: ѡ҆ста́вите дѣте́й приходи́ти ко мнѣ̀, и҆ не брани́те и҆́мъ разрешите детям подходить ко Мне и не запрещайте им (Мк 10,14□); ѡ҆ста́ви, да и҆змꙋ̀ сꙋче́цъ, и҆́же є҆́сть во ѻ҆чесѝ твое́мъ позволь, я выну сучок, который у тебя в глазу (Лк 6,42□); тогда̀ во́ини ѿрѣ́аша ѹ҆́жѧ ладїѝ и҆ ѡ҆ста́виша ю҆́ ѿпа́сти тогда воины обрубили веревки у шлюпки, и дали ей упасть (Деян 27,32□).
Дч* ‹ѡ҆ставлѧ́ю› (ἀφίημι) отпускаю, освобождаю (1 Макк. 10, 29□, 30, 32, 42); отлагаю, отменяю (1 Макк. 10, 28□—30).
САР-1 ‹Оставля́ю›, ешь, оста́вилъ, оста́влю, вля́ть, оста́вить. гл. д.
1) Покидаю кого или что гдѣ.
‹Человѣкъ отходя оставль домъ свой›. Марк. XIII. 34.□
‹Онъ же оставль плащаницу›. Марк. XIV. 52.□
‹Онъ повозку и людей своихъ оставилъ въ такомъ мѣстѣ›.
‹Я его оставилъ въ добромъ здоровьѣ›.
‹Неприятель оставилъ свои укрѣпленія, свой станъ›.
2) Перестаю продолжать, дѣлать, имѣть что. Говорится какъ въ естественномъ такъ и переносномъ смыслѣ.
‹Оставить дѣло, работу какую›.
‹Оставить намѣреніе›.
‹Оставить тяжбу, ссору›.
‹Оставить знакомство съ кѣмъ›.
‹Оставить шалости›.
3) * Отступаюсь отъ кого, отъ чего, или предаю что кому.
‹Его всѣ оставили›.
‹Онъ возвысившись, оставилъ всѣхъ прежнихъ друзей своихъ›.
‹Оставить городъ безъ малѣйшей защиты›.
‹Оставилъ все свое имѣніе родственникамъ›.
4) Не возбраняю, не мѣшаю, попускаю дѣлать что; даю волю, свободу кому или чему.
‹Остави, да изму сучецъ изъ очесе твоего›. Матѳ. VII. 4.□
‹Оставите дѣтей приходити ко мнѣ›. Марк. X. 14.□
‹Оставь его, пусть дѣлаетъ, что хочетъ›.
‹Оставить судно на произволъ вѣтровъ›.
5) * Отпущаю, прощаю, не дѣлаю взысканія.
‹Остави намъ долги наша, яко и мы оставляемъ должникомъ нашимъ›. Матѳ. VI. 12.□
‹Остави намъ грѣхи нашя›. Лук. XI. 4.□
‹Оставить кому вину, обиду›.
6) Относительно къ болѣзнямъ употребляется глаголъ сей въ 3 лицѣ и значитъ: прекращается, минуется.
‹Остави ю̀ огнь, и воста›. Матѳ. VIII. 15.□
‹Лихорадка не совсѣмъ еще оставила его›.
Говорится такъже:
‹Оставить кого въ нуждѣ, въ крайности, въ опасности›,и проч. Не оказать, не подать помощи въ нуждѣ, въ крайности и проч.
‹Оста́вить кого̀ въ поко́ѣ›. Не тревожить, не безпокоить кого, не стужать кому.
‹Оста́вить доброе, худое имя; память›. Произвесть въ людяхъ доброе или худое о себѣ мнѣніе.
‹Оставить имѣніе›. Отдать послѣ себя стяжаніе свое.
‹Оста́вить жи́знь›. Умереть.
‹Оста́вить свѣ́тъ, мі́ръ›.
1) Отречься отъ сего міра, избрать уединенную жизнь.
2) Умереть.
→САР-1 т.5, с.817
Дерив Несов. вид к ѡ҆ста́вити
чс 95 ЕВ=4 АПБ=1 ЕВБ=7 МнК=4 ТрП=8 Слж=3 Трб=7 СлП=1 Мол=1 Тип=6 Проч=20
gr ѡставля́ти: V,ipf,tran; inf