дви́гнꙋтисѧ

дви́гнꙋтисѧ [двигнутися]

СЦРЯ ‹двиза́тися› ‹за́юся›, ‹за́ешися›; ‹дви́гнутися›, гл. воз. Церк. 1) ▸ Тоже, что ‹дви́гаться›; колебаться. ◂ И по третіемъ дни бывшей велицѣй молніи и грому, яко двизатися горѣ. Прол. Сент. 26. 2) ▸ Шевелиться. ◂ Токмо устнѣ ея двизастѣся, а гласъ ея не слышашеся. 1 Царств. I. 13.

САР-1 ‹Дви́жуся›, жешися, дви́гнухся, дви́гнуся, дви́гнутися. Сл. просто же: Дви́жусь, дви́жешься, дви́нулся, нуться, дви́гиваться, въ залогѣ страд.
1) Въ движеніе приводимъ бываю; принуждаюся къ перемѣнѣ мѣста.
‹Аще горѣ сей речете, двигнися и верзися въ море, будетъ›. Матѳ. XXI. 21.
‹Всяка гора и островъ отъ мѣстъ своихъ двигнушася›. Апок. VI. 14.
‹Ледъ на рѣкѣ двинулся›.
‹Судно сѣвши на мѣль двинуться не можетъ›.
2) Колеблюся, шатаюся, качаюся.
‹Маетникъ въ часахъ движется›.
3) Обращаюся, перехожу коловратно съ мѣста на мѣсто.
‹Вся кровь во мнѣ движется›.
‹Разныя планеты различнымъ образомъ движутся›.
4) * Возмущаюся, крамольствую, возстаю противъ кого, волнуюся.
‹Безпокойная чернь движется противъ верховной власти›.
5) * Трогаюся, милосердствую, чувствую сожалѣніе къ кому.
‹Движуся сердцемъ, духомъ, представляя его злосчастіе›.
Говорится такъ же:
‹Движется духъ, душа, сердце›,и проч. то есть: колеблется, восхищается или смущается отъ дѣйствія нашихъ страстей.
‹Дви́жется умъ, мысль, духъ›. и проч. то есть: ободряется, восхищается, приходитъ въ восторгъ.
→САР-1 т.2, с.533

САР-1 ‹Дви́заюся›, ешися, дви́гнухся, гнуся, затися, дви́гнутися, Сл. въ обыкновенномъ же языка употребленіи: ‹Дви́гаюсь›, ешься, нулся, гаться, нуться. гл. возвр.
1) Тоже что ‹Дви́жуся› въ первомъ значеніи.
2) Шевелюся.
‹Токмо устнѣ ея двизастѣся: а гласъ ея не слышашеся›. 1. Цар. I. 13.
→САР-1 т.2, с.538

ГлтНЗ (αἴρεσθαι, tolli; κινεῖσθαι, emoveri) – подняться; сдвинуться. Мф 21:21 а҆́ще и҆ горѣ̀ се́й рече́те: дви́гнисѧ (поднимись).

чс 3 Проч=3

gr дви́гнутися: V,pf,intr,med; inf