марїмѡ́ѳъ

марїмѡ́ѳъ [маримоф]

Св ‹мери́ва› — по слав. Псалтири — вода пререкания, т.е. бунта, мятежа. И прогневаша Его (Бога) на воде пререкания (Меривы) (Пс. 105, 32). Так называется место в пустыне Синайской, где народ Израильский роптал на Бога за недостаток воды и где Моисей, хотя, по повелению Божию, и извел воду из скалы, но за недостаток веры, выраженной при этом событии, услышал от Бога приговор, что не введет народ в обетованную землю. И прогневаша Бога на воде пререкания (у Меривы), и озлоблен быть Моисей их ради (и потерпел Моисей за них), яко приогорчиша дух его и разнствова устнама своима — и он говорил надвое устами своими, т.е. говорил не так, как повелел ему Бог, и не то, что следовало говорить (Пс. 105, 32, 33): ему велено созвать народ и сказал при нем скале, чтобы она извела воду; а Моисей с чувством негодования говорил народу: «Послушайте, непокорные, разве из этой скалы мы для вас источим воду?» — и ударил в скалу жезлом своим дважды.

Ник [марїмѡ́ѳъ, прерѣка́нїе, похꙋле́нїе] ‘Мерива’, иначе ‘Масса’ (искушение, укорение, распря; Исх 17:7) — место в пустыне Синайской, в котором Израильтяне роптали на Моисея за недостаток воды и где Моисей, по повелению Божию, извел воду из камня. В 1 Кор 10:4 ап. Павел камню, источившему воду, дает высшее духовное значение, указывая на Христа: «Камень же был Христос», говорит он.

чс 3 ВЗ=1

gr марімѡ́ѳъ: S,m,anim,persn; sg,nom