поклони́тисѧ
поклони́тисѧ [поклонитися]
Дч* глаг. (греч. προσκυνεῖν) положить руку на уста; приветствовать, уважать, благоговеть. и҆ поклони́вшесѧ возврати́мсѧ къ ва́мъ (Быт. 22, 5□).
САР-1 ‹Поклоня́юсь›, ‹ся›, ешься, ни́лся, ню́ся, ня́ться, ни́ться. гл. возвр.
1)Въ пространномъ смыслѣ:
изъявляю почтеніе кому или чему поклоненіемъ.
‹Покланяйтеся подножію ногу его, яко свято есть›. Псал. XCVIII. 5.□
2) * Воздаю честь Богу.
‹Покланяться истинному Богу›.
— Въ семъ же смыслѣ говорится и въ отношеніи къ язычникамъ покланявшимся богамъ ложнымъ.
‹Не имутъ покоя день и нощь покланяющіися звѣрю›. Апок. XIV. 11.□
‹Язычники поклонялись ложнымъ богамъ›.
→САР-1 т.3, с.626
ГлтНЗ (προσκυνῆσαι, adorare; κάμπτειν, flесtеrе) – поклониться, преклониться. Мф 2:2□ и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мꙋ̀.
чс 151 ВЗ=4 ЕВ=1 АП=4 АПБ=2 ЕВБ=1 Окт=1 МнП=10 МнО=2 МнС=2 МнК=32 ТрП=41 ТрЦ=2 Слж=1 Трб=3 СлП=1 Мол=3 Тип=3 Проч=4
gr поклони́тися: V,pf,intr,med; inf