дви́гнꙋти
дви́гнꙋти [двигнути]
САР-1 ‹ДВИ́ЖУ›, дви́жеши, дви́гнухъ, дви́гну, дви́гнути. Сл. Въ обыкновенномъ же языка употребленіи: движешь, двинулъ, двину, двинуть, двигивать. гл. д.
1) Понуждаю что нибудь къ перемѣненію мѣста.
‹Двигну свѣтильникъ твой отъ мѣста своего›. Апок. II. 5.□
‹Дви́нуть камень съ мѣста›.
‹Пружина силою своего колеса въ часахъ движетъ›.
2) Иногда значитъ: колеблю, шатаю.
‹Вѣтръ движетъ вѣтви древесныя›.
3) Дѣйствую чѣмъ, привожу въ другое положеніе.
‹Двигать руки, персты›.
‹Рыбы плавая движутъ перьями›.
4) *Въ Сл. Утруждаю, безпокою кого чѣмъ.
‹Что еще движеши учителя?› Марк. V. 25.□
‹Не движи учителя›. Лук. VIII. 49.□
5) * Возмущаю; крамолу, бунтъ произвожу.
‹Движуще и смущающе народы›. Дѣян. XVII. 13.□
6) * Въ отношеніи къ страстямъ и другимъ обстоятельствамъ, производящимъ въ чувствахъ человѣка различныя по дѣйствію своему перемѣны, глаголъ сей въ третьемъ лицѣ употребляется: напр:
‹Радость движетъ духъ, душу, сердце›. и проч.
т. е. радость производитъ въ духѣ, душѣ, сердцѣ и пр. приятное чувствованіе, удовольствіе.
—Говоря же о печали: сокрушаетъ, тревожитъ, смущаетъ. ‹Его бѣдное состояніе движетъ мое сердце, душу›. и проч:
то есть приводитъ въ сожалѣніе, трогаетъ.
— ‹Нѣкоторая неизвѣстная сила движетъ мой умъ, мысль, духъ›
: т. е. ободряетъ; приводитъ въ восхищеніе, въ восторгъ, и проч.
‹Дви́нуть кого чѣмъ›.въ простонар. нарѣчіи берется вмѣсто: ударить кого чѣмъ больно.
‹Двинулъ его кулакомъ›.
→САР-1 т.2, с.532
ГлтНЗ (κινῆσαι, movere) – двинуть. Мф 23:4□ Пе́рстомъ же свои́мъ не хотѧ́тъ дви́гнꙋти и҆̀хъ.
чс 5 ЕВ=1 ЕВБ=1 МнС=1 МнК=1
gr дви́гнути: V,pf,tran; inf