ѡ҆бинꙋ́тисѧ

ѡ҆бинꙋ́тисѧ [обинутися]

od ‹О҆бинꙋ́юсѧ› колеблюсь, недоумеваю, уклоняюсь, пропускаю, щажу

Св иметь страх или зазрение, уклониться, отступить от чего-л. Не обинутися — смело поступать без опасения, смело говорить, не отступать: ныне воскресну, глаголет Господь, положуся во спасение (потщусь спасти), не обинуся о нем (заговорю о сем свободно) (прокимен 1-го гл.; Пс. 11, 6).

Фл ‹Обинутися›. Совр. нет. ▸ Посторониться; испугаться; скрыться. ◂ Сав. Ио. 11, 14. Изб. 1076 г., 134, 6.

Алекс ‹не обину́тися›, нуюся, ешися, смѣло поступать, не опасаться.

Алекс ‹обину́тися›, нуюся, ешися, страхъ или зазрѣніе имѣть. Марк: 8. 32. Іоан: 7. 26. Дѣян: 19. 8. и проч. Индѣ значитъ: уклониться, отступить или отстать отъ чего. Евр: 10. 38. И аще обинется, не благоволитъ душа моя о немъ, то есть ежели кто уклонится отъ вѣры, престанетъ вѣровать во Христа, но какой бы то причинѣ ни случилось, отъ кичливости ли и пренебреженія, отъ страха ли, или нетерпѣнія, таковый неугоденъ будетъ Богу. Въ такой же силѣ взятъ глаголъ Прелагатися, Гал: 1. 6. Чуждуся, яко тако скоро прелагаетеся, и проч. Иногда берется вмѣсто: утаить, скрыть. Дѣян: 20. 20. Ни въ чесомъ отъ полезныхъ обинухся, еже сказати вамъ. Такъ. же ст: 27. Во всѣхъ означенныхъ мѣстахъ на Греч: языкѣ стоитъ: ὑποϛέλλω [ὑποστέλλω].

чс *

gr ѡбину́тися: V,pf,intr,med; :

gr ѡбину́тися_2: ; ˜