ра́доватисѧ
ра́доватисѧ [радоватися]
od радоваться, 2. здравствуй!
Сд ‹ра́доватисѧ (ра́дꙋ́йсѧ)› χαίρω 1. Здравствуй! Традиционное греч. приветствие, χαίηε: и҆ во́ини спле́тше вѣне́цъ ѿ те́рнїѧ, возложи́ша є҆мꙋ на главꙋ̀… и҆ глаго́лахꙋ: ра́дꙋйсѧ, царю̀ їꙋде́йскїй и воины, сплетши венец из терний, возложили Ему на голову и говорили: «Приветствуем Тебя, Царь Иудейский» (Ин 19, 2–3□); і҆а́кѡвъ бг҃ꙋ и҆ гдⷵꙋ їи҃сꙋ хрⷵтꙋ̀ ра́бъ, ѻ҆бѣ́мана́десѧте колѣ́нома, и҆́же въ разсѣ́ѧнїи, ра́доватисѧ Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Хрсита, двенадцати коленам, которые в рассеянии: Приветствую вас (Иак 1,1□); 2. радоваться: а҆ дрꙋ́гъ женихо́въ стоѧ̀ и҆ послꙋ́шаѧ є҆гѡ̀, ра́дꙋетсѧ за гла́съ женихо́въ а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радуется радостью голосу жениха (Ин 3,29□).
Св желать здравствовать.
Дч* глаг. (греч. χαίρειν) в приветствии пожелание здравствовать. Бра́тїи сꙋ́щей во є҆гѵ́птѣ і҆ꙋде́ѡмъ ра́доватисѧ (2 Макк. 1, 1□).
СЦРЯ ‹ра́доватися› ‹дуюся›, ‹дуешися›, гл. воз. Церк. ▸ Тоже, что ‹ра́доваться›. ◂ Тебѣ подобаетъ радоватися единей.— Церк. Глаголати радоватися, т. е. ▸ привѣтствовать. ◂ Не пріемлите его въ домъ, и радоватися ему не глаголите. 2 Іоанн. I. 10.□
САР-1 ‹Ра́дуюсь›, ‹ся›, ешься, ра́доваться. гл. возвр.
Чувствую радость, веселіе, душевное удовольствіе.
‹Вси людіе радовахуся о всѣхъ›. Лук. XIII. 17.□
‹Радоваться о благополучіи ближняго›.
→САР-1 т.5, с.25
ГлтНЗ (χαίρειν, gaudere; ἀγαλλιᾶσθαι, exsultare) – радоваться, веселиться. Мф 5:12□ ра́дꙋйтесѧ и҆ весели́тесѧ.
чс 147 ВЗ=3 АП=7 АПБ=10 Окт=3 МнП=4 МнО=2 МнС=2 МнК=19 ТрП=5 ТрЦ=9 Трб=1 СлП=2 Мол=3 Тип=5 Проч=21
gr ра́доватися: V,ipf,intr,med; inf
См| ра́дꙋйсѧ