ѹ҆клони́ти
ѹ҆клони́ти [уклонити]
Св ‹ѹ҆клонѧ́ти, -и́ти, -сѧ› — наклонять, направлять в другую сторону, подвигаться, низлагать. Очи свои возложиша, уклонити на землю (Пс. 16, 11□) — глаза свои устремили, чтобы низложить меня на землю (и потом погубить). Смятошася языцы, уклонишася царствия (Пс. 45, 7□) — смутились народы, двинулись царства. Не уклонися гневом от раба Твоего (Пс. 26, 9□) — не отворачивайся во гневе от раба Твоего, или — не отринь во гневе раба Твоего.
Дч* ‹ѹ҆клони́ти ѻ҆́чи› фразеол. смотреть в сторону. И҆згонѧ́щїи мѧ̀ нн҃ѣ ѡ҆быдо́ша мѧ̀, ѻ҆́чи своѝ возложи́ша ѹ҆клони́ти на зе́млю (Пс. 16, 11□).
Алекс ‹уклони́ти›, няю, няеши, наклонить, приклонить. Псал: 16. 11□ и 140. 4. Индѣ въ страд: залогѣ взято уклонитися, т. е. наклониться, или на колѣна стать. Псал: 13. Также за удалиться. Псал: 26. 9□ и 33. 15. Индѣ значитъ: обратиться. 2 Тим: 4. 4□. Иногда спрятаться, укрыться, Іоан: 5. 13□.
чс 7 ВЗ=1 Час=1 МнК=1 СлП=1 Проч=1
gr уклони́ти: V,pf,intr; inf