ѻ҆те́чествїе
ѻ҆те́чествїе [отечествие]
od племя, 2. родина, 3. поколение
Сд ‹ѻ҆те́чествїе (ѻ҆те́чество)› 1. племя, πατριά: принеси́те гдⷵеви ѻ҆те́чєствїѧ ꙗ҆зы̑къ, принеси́те гдⷵви сла́вꙋ и҆ че́сть принесите Господу, языческие племена. Принесите Господу славу и честь (Пс 95,7□); ѡ҆ сѣ́мени твое́мъ возблагословѧ́тсѧ всѧ̑ ѻ҆те́чєствїѧ земна̑ѧ в потомстве твоем (Авраама) благословятся все племена земли (Деян 3,25□); 2. родина, πατρίς: є҆ли̑ка слы́шахомъ бы̑вшаѧ въ капернаꙋ́мѣ, сотворѝ и҆ здѣ̀ въ ѻ҆течествїи свое́мъ то, что, как мы слышали, произошло в Капернауме, сделай и здесь, у Себя на родине (Лк 4,23□); 3. поколение; дальнейшее, вслед за колѣ́номъ и до́момъ, подразделение народа, παυριά: и҆ собра̀ ца́рь соломѡ́нъ всѧ̑ старѣ̑йшины і҆сра́илевы, всѧ̑ нача̑ла колѣ́нъ, старѣ̑йшины ѻ҆те́чествъ сынѡ́въ і҆сра́илевыхъ и собрал царь Соломон всех старейшин Израиля, всех глав колен, старейшин поколений сынов Израилевых (3Цар 8,1□); занѐ бы́ти є҆мꙋ̀ ѿ до́мꙋ и҆ ѻ҆те́чества дв҃дова поскольку был он (Иосиф) из дома и колена Давида (Лк 2,4□); ♦ небе́сное (и҆́стинное) ѻ҆те́чествїе (ѻ҆те́чество) рай: и҆ возжеле́нное ѻ҆те́чество пода́ждь мѝ, ра́ѧ па́ки жи́телѧ мѧ̀ сотворѧ́ѧ и даруй мне желанную родину, вновь делая меня жителем рас (Треб Погр тр 4 нпр); дꙋша̀ возвраща́етсѧ въ ѻ҆те́чество своѐ душа возвращается на родину свою.
Св ‹ѡ҆те́чествїе› — место рождения, звание, происхождение от известного рода, племя. И поклонятся пред Ним вся отечествия язык (Пс. 21, 28□) — все племена язычников.
СЦРЯ ‹оте́чествіе› ‹я›, с. ср. Церк. ▸ Тоже, что ‹оте́чество›. ◂ И пришедъ во отечествіе свое, учаше. Матѳ. XIII. 54.□
Фл ‹Отечествие›. ▸ Отечество (совр. устар.); род, поколение, племя, семья (совр. нет). ◂ Зогр., Остр., Л. 2, 4.
САР-1 ‹Оте́чество›, сокращенно же ‹О́тчество›, ства. и ‹Оте́чествіе›, ствія. с. ср.
1) Страна, государство, область, мѣсто рожденія чьего.
‹Пришедъ во отечествіе свое учаше›. Матѳ. XIII. 54.□
‹Любовь къ отечеству›.
‹Защищать мужественно отечество›.
2) Названіе, имя отцовское къ имени сыну или дочери придаемое съ прибавленіемъ на концѣ слоговъ въ мужескомъ чъ, а въ женскомъ на.
‹Назвать кого по имени и отчеству›.
‹По имени Андрей, по отчеству Петровичъ›.
‹По имени Анна, по отчеству Ивановна›.
→САР-1 т.4, с.665
чс 33 ЕВ=2 ЕВБ=2 МнС=1 МнК=8 Мол=2 Акф=1 Тип=3
gr оте́чествіе: S,n,inan; sg,nom/acc